Je m'appelle Florent Peduzzi et je suis né et vis à Dijon, en .
Je suis fasciné par la musique depuis toujours, aussi loin que je puisse me souvenir, j'ai toujours aimé la musique en tout genre et ce depuis que j'ai 3 ou 4 ans. Je ne joue principalement que du piano, violons et autres accompagnements, genre basse, ou trompète dans l'ensemble de toutes mes pièces, dans un style toujours aérien.
My name is Florent Peduzzi, and I was born and live in Dijon, .
I have been fascinated by music for as long as I can . I've always loved all kinds of music since I was about 3 or 4 years old. I mainly play the piano, violin, and other accompanying instruments, such as bass or trumpet, in all my pieces, always in an airy style.
En 1988, ait quotidiennement à la télévision un générique musical de la série française "Tribunal", ce générique (composé par Jean-Pierre Blanchard) est une envolée au piano orchestra, (style New Age ou style "Le condor" de la série : "les Citées d'ors" années 80s) accompagné de violons et d'accompagnement voix de chorale, cette pièce est très immersive et vous emporte.
Translated to English:
In 1988, the musical theme of the French TV series Tribunal was broadcast daily on television. This theme, composed by Jean-Pierre Blanchard, is a soaring orchestral piano piece (in a New Age style or similar to Le Condor from the 1980s series Les Cités d'or), accompanied by violins and choral vocals. This piece is highly immersive and truly transports the listener.
J'ai compris ce jour-là à 8 ans, que l'on pouvait aussi voyager spirituellement avec la musique et ce fut pour moi comme une révélation, un envol sans ailes, et je savais désormais quel genre de musique m'attirait le plus, c'est-à-dire celle conçue pour voyager spirituellement, par la simple mélodie, toute aussi magnifique que prenante et qui vous emporte, (style un peu "Chariot of fire" de "Vangelis"). Ainsi, tout ce que j'ai pu écouter par la suite, s'inspirait de ce concept "voyage en musique".
Translated to English:
That day, at the age of eight, I realized that music could also take you on a spiritual journey. It was like a revelation for me— a flight without wings. From that moment on, I knew which kind of music attracted me the most: the kind designed to take you on a spiritual journey, through melody alone — both beautiful and captivating, carrying you away (somewhat like Chariots of Fire by Vangelis).
C'est vers 17, 18 ans, que j'ai commencé à composer des pièces dans ce genre de concept ("envolée" au piano) disons, le style planant, sur un simple synthétiseur qui ne me permettait pas de créer de la musique sur pistes, mais de jouer simplement des airs. J'ai réellement pu composer de la musique sur piste depuis la sortie du premier logiciel de création musicale sur PlayStation en l'an 2000 à 20 ans.
Translated to English:
It was around the age of 17 or 18 that I started composing pieces in this style—what I would call "soaring" piano music, a kind of floating, atmospheric sound. At the time, I only had a simple synthesizer, which didn’t allow me to create multi-track compositions but simply to play melodies. I was truly able to compose multi-track music starting in the year 2000, at the age of 20, when the first music creation software was released on PlayStation.
Je compose principalement sur le logiciel de musique FL Studio 20., ne sachant pas jouer du piano de mes mains sur l'instrument de manière optimale, ni d'aucun instrument, le logiciel me permet de jouer plus facilement de manière plus technique et tout aussi abouti.
Translated to English:
I mainly compose using the music software FL Studio 20. Since I don’t have optimal proficiency in playing the piano or any other instrument by hand, the software allows me to play more easily, with greater technical precision, while achieving equally refined results.
Desert Synphony, sont ce que je qualifierai de "voyage aérien" au piano, violons et tout autre accompagnement, et les dix pièces de l'album se concentrent dans cet optique là : "aérien".
Translated to English:
This album follows the path of my musical journey, embracing the concept of soaring piano melodies—sometimes melancholic, but always crafted to be as pleasant to listen to as possible. Pieces like Carrousel, toujours dans le style piano, lorsque l'on se sert toujours du même instrument, il est important de savoir se renouveler et les quatre pièces de cet EP s'inscrivent tout de fois dans un style (planant, mélancolique ou aérien), mais j'ai essayé de faire quelque chose allant un peu plus loin que mon premier album qui le précédait.
Translated to English:
This 4-track EP features some of my most beautiful pieces, including Obstone" est un voyage plus cosmique, plus profond, accompagné du discours féministe de l'actrice Britannique Emma Watson, cela donne un concept plus varié et plus intense qu'à mon habitude.
Translated to English:
This 10-track album features pieces like Le Prénom d'une Fleur.
Translated to English:
In this 5-track EP, I sought to further innovate by composing in a more classical music style, particularly in the opening piece, Le Prénom d'une Fleur.